K-iTG全国通訳案内士試験一次対策講座

2024年3月10日(日)スタート!

訪日外客数が急激に回復しているインバウンド業界では、ガイドの力が必要不可欠となっています。全国通訳案内士の資格を取って、新しい世界で活躍しませんか? K-iTGの対策講座は試験合格だけを目標にせず、質の高いガイド育成のための“本物の実力をつける講座”となっています。

全国通訳案内士であるK-iTGのベテラン講師や勉強仲間と一緒に新しい世界の扉を開けましょう。講座内容や講師を紹介する無料説明会を行います。是非ご参加ください。

<無料説明会> 2023年2月4日(日)10時30~11時30分 

対面とZoomによるハイブリッド無料説明会 (録画配信あり)

お申し込みはこちらから

QRコード

※フレンドシップ会員はIJCEE, GICSS, KIGA, OIGA,アイリス京都の会員の方です。

※英語・一般常識・通訳案内の実務は全日程コースのみです。                                            

お申し込みはこちらから

QRコード

<講座内容>

【英語】学問に王道なし。

一次試験英語は文法をしっかりかためると、最大8割は解け、残りの2割は邦文対策で学ぶ観光関連の知識で乗り越えられる問題になっています。正しく読み解く文法力をつけ、ガイドで必要な観光関連の知識をつけていく講座です。

<この問題の解答ポイントわかりますか?>

日本語で書かれた内容を英語で端的に表現する場合、最も適切なものはどれか。

①The train operators recently make the announcement in English.

②The train operators are making English announcements recently

③The train conductors have made the announcements in English these days.

④The train conductors make announcements in English these days

(2020年過去問より)

最近は、電車で車掌さんが英語のアナウンスもしているのですよ。

この問題は「私は最近東京を訪れました。」を正しく英作文できる人には即答できる問題です。

【日本地理】伴走します!日本列島 出るトコロ

練りに練られた演習問題中心の講座です。各地域の頻出事項を着実に押さえながら、知識のネットワークを広げていきましょう。

【日本歴史】 伴走します!「現代→原始」の時間旅行

練りに練られた演習問題中心の講座です。手薄になりがちな近現代から原始古代へとさかのぼりながら、頻出のヒト、コト、モノを押さえ、知識のネットワークを広げていきましょう。

【一般常識】 ニュースを、白書を、楽しく読んで徹底対策!

講師2名のトークと練りに練られた演習問題中心の講座です。活躍中の通訳ガイドの体験談(時には失敗談)を手がかりに、実感とともに理解を深めていきましょう。

【通訳案内の実務】 実務のイメージふくらませ、より効率的に!

観光庁テキストが基本…とは言え、ひとり漫然と読んでも非効率。 現役のベテラン通訳ガイドの解説を手がかりに、実感とともに理解を深めていきましょう。

<講師紹介>

*平川敬介氏 全国通訳案内士(韓国語) K-iTG通訳案内士試験邦文対策講師
高校生向け全国模試(地歴・公民)編集などの経験を生かし、福岡市内の大学課外講座などで全国通訳案内士試験対策講座を担当。 著書に『600字で書く文章表現法』、訳書に『キムサンギュ教授のことわざ経済学』がある。『歴史教育“再”入門』所収のコラム「大学修学能力試験”世界史“からみる韓国の歴史教育」を分担執筆

*日隈雅博氏 全国通訳案内士(英語)K-iTG通訳案内士試験英語二次対策講師
北九州市立大学中国語専攻卒業。
高校・大学時代に英語弁論大会にて全国優勝多数。引退後は英語弁論の指導講師、全国の弁論大会の審査員となり、未来の世代の英語力向上に尽力。ニュージーランドの幼稚園・学校にて英語指導経験もあり、現在は大手大学受験予備校の大学受験科講師を務める。著書に『サボり英会話』がある。

*小川美由紀氏 全国通訳案内士(英語) K-iTG  常務理事、文化委員長、長崎県支部長
K-iTG通訳案内研修 長崎会場 ガイド実務講師, 公益財団法人 長崎県国際交流協会通訳ボランテイア ステップアップセミナー講師。長崎県観光ガイド研修会講師。英語通訳案内士歴14年 総合旅程管理主任資格有。主に九州を中心にFIT, グループ、団体、クルーズ等多様な業務に従事。メデイア、旅行会社等の招聘事業及び招請事業にも毎年多数関わっている。長崎市観光マスターブランド構築検討委員会 委員も務める。

*スアレス志保氏  全国通訳案内士(英語)  K-iTG宮崎県支部長
東京、メキシコカンクンでのホテルコンシェルジュで培ったホスピタリティを活かし九州全域で活動中。 地元宮崎県の高千穂ではAmazon Prime の番組James Mayの日本探訪にもガイドとして出演。 生放送でニュースを読んでいる現役ラジオパーソナリティが、時事問題や観光白書を一緒に読み解きます!

皆様のお申し込みをお待ちしております!

一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会 TEL:092-710-1150 kenshu@k-itg.or.jp

総合旅程管理研修 実務研修 in ITALY

講師・事務局がWFTGA(世界ガイド連盟)世界大会(2024年1月19日~26日・イタリア シラクーザ)に公的参加する旅程内で研修を行います。講師・事務局分の旅費負担がない大変お得な受講料です!旅程管理研修(総合)座学を受講されていない方でも参加可能です。この機会に是非受講をご検討ください。

【総合旅程管理研修 実務研修】

A. 1月18日(木)イタリア・ローマ

受講料:会員価格30,000円

予定旅程:1月16日(水)JAL 福岡発 20:00 羽田着 21:30

カタール航空 羽田発 23:55ドーハ乗換

1月17日(木)ローマ着 13:30

B. 1月24日(水)イタリア・シラクーザ

受講料:会員価格30,000円

予定旅程:お問い合わせ下さい

※A、Bいずれかの都市をお選び頂けます。

※上記には現地までの渡航費、現地滞在費は含まれません。

<申込締切>

2024年1月11日(木)

※お申込み・お問い合わせは、協会事務局 TEL 092-710-1150 までお願いします。

<「旅程管理主任者」資格について>

①旅程管理研修の修了(座学)②旅行業法で定められた実務の経験(実務研修)の①及び②の要件を全て満たして資格取得となります。

旅行業法で定められた実務の経験は、旅程管理研修を起算日として、その前後1年以内に1回もしくは修了後3年以内に2回行うこととなっております。

K-iTG研修センター

2024年K-iTG初任者研修・旅程管理研修のお知らせ

いよいよ本番!現役ガイドが教える研修セミナー

2024初任者研修

コロナ禍を抜けてインバウンドの波が押し寄せてきています。ガイド不足の今がチャンスです!ガイドを休眠されてた方は、以前の勘を取り戻すために。新しく全国通訳案内士試験に合格された方はガイドデビューのために!より多くのガイドのチャンスをつかみましょう。

大半の旅行会社では通訳案内士資格に加え、【旅程管理主任者資格】もアサインの要件となっています。九州在住の通訳案内士は、9割以上がこの資格を既に取得しています。遠方からのご参加も大歓迎です。

これまで「K-iTGの初任者研修を受講後、すぐにガイドデビューができた!」という新人ガイドさんの声が多く寄せられてきました。ガイドにとって実践的な内容がギュッと詰まった研修です。
九州で通訳案内士の仕事をするなら、地元を知り尽くした当協会の初任者研修をぜひご受講ください。

<K-iTG初任者研修の特典>
●経験豊かな講師陣によるバラエティーに富んだ実践的なプログラム
●ツアーで最も訪れる福岡県内の観光スポットを巡るので、実践に直結
●初任者研修3日間コース受講者には、プロのガイドがお勧めするガイドグッズをスターターキットとしてプレゼント!
●安心のサポート制度 協会初任者研修受講生は、条件を満たせば先輩ガイドのツアーに同乗の機会があります。

<研修コース>
★通訳案内士初任者研修 3日間コース
初任者研修座学(日間)+実務研修

★通訳案内士初任者研修+旅程管理主任研修 5日間コース
初任者研修座学(2日)+旅程管理主任者研修座学(2日)+実務研修 ※初任者研修3日間に加え、旅程管理主任者の資格が取れるコースです。
※多くの通訳ガイドの仕事には旅程管理主任者の資格が必要です。取得をお勧めします。

旅程管理主任者研修 3日間コース
※旅程管理主任者の資格を持っていない方向け
旅程管理主任者研修座学(2日間)+実務研修

<日程>
初任者研修 2024年2月25日(日)3月3日(日)
旅程管理主任者研修 2023年3月9日(土)、3月10日(日)
実務研修 2024年3月23日(土)、バスに乗って福岡県内の主な観光地で実務研修予定

<受講資格>
通訳案内士・通訳案内士を目指している方・現在ガイドをしている方・スキルアップを目指している方・旅程管理主任者の資格が必要な方・興味がある方・日本語ができる方(国籍は問いません)

まずは無料説明会にご参加ください!!

2024年2月9日(金) 19時~20時30分 ※Zoomを使ったオンライン説明会 (録画配信あり)

2024年2月10日(土)10時~11時30分 ※対面 会場:福岡市南区玉川町13-28  鶴田ビル4F 協会事務局(西鉄高宮駅徒歩5分)

お申し込みはこちらから 

<お問い合わせ>
一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会
〒815-0032 福岡市南区玉川町13-28 鶴田ビル4F TEL: 092-710-1150
またはメール問合わせ kenshu@k-itg.or.jp
皆様のご参加をお待ちしています。

K-iTG事務局

旅程管理研修(国内・総合)のご案内

秋の訪れが感じられるなか、ツアー繁忙期を迎え、皆さんにおかれては、お忙しくされていることと存じます。本日は、旅程管理研修開催のご案内です。

企画旅行に同行する主任添乗員は、旅程管理主任者の資格取得が義務づけられています。また、ガイドのアサインの際、本資格を持っていることを条件にしている案件が増えています。当協会では、新たに(海外添乗のための)「総合旅程管理研修」実施いたします。既に国内旅程管理研修を修了された方は、国内研修分は免除の上、受講が可能です(下記C)。この場合、当協会以外で受講された方は、修了証の写しの提出をお願いします。

国内外の旅程管理業務についての理解、その業務の実施に関して必要不可欠な各種サービス提供や契約等についての理解を深めて頂きたいと思います。

この機会をどうぞお見逃しなく!
お申し込みは、以下の3つの研修よりお選び下さい。

<日程および料金>

A) 国内旅程管理研修(2日間)

11月4日(土)~5日(日)国内旅程管理研修(2日間):座学 各9:00-18:00
K-iTG 会員 23,000 円
非会員 27,500 円

B) 総合旅程管理研修(3日間)(国内旅程管理研修未修了の方)

11月4日(土)~ 5日(日)国内旅程管理研修(2日間):座学 各9:00-18:00
12月5日(火)総合旅程管理研修(1日間):座学 9:00-18:00
*上記 計3日間の受講が必要です。(国内旅程管理研修修了者は下記Cへ)
K-iTG 会員 30,000円
非会員 36,700円

C) 総合旅程管理研修のみ(1日間)(国内旅程管理研修修了済の方)

12月5日(火)総合旅程管理研修(1日間):座学 9:00-18:00
K-iTG 会員 17,000円
非会員 20,400 円
*当協会以外で国内旅程管理研修を修了された方は、修了証の写しの提出をお願いします。

<開催場所> (A~C共通)

一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会 会議室
〒815-0037  福岡市南区玉川町13-28 鶴田ビル4F

<申込締切>

A)B)→11月2日(木)17時
C)→12月3日(日)17時

<注意点>(よくお読みください)

  • 上記研修では修了試験があり、合格者には当協会より修了証を発行いたします。
  • 上記研修は座学研修のみで、実務研修は含まれません。
  • 「旅程管理主任者証」発行には、添乗実務の経験が必要です。添乗実務の経験は、研修を修了した日の前後1年以内に1回以上、または研修修了後3年以内に2回以上必要です。
  • 実務研修について以下を予定しています。
    海外:2024年1月19日~26日 イタリアのシシリー島(Siracusa)*WFTGA(世界ガイド連盟)世界大会開催時
    国内:2024年3月 福岡

詳細はお電話等でお問い合わせください。
皆様の受講をお待ちしております。

<申込み及び支払い方法について>

お申し込みはこちらから
12月3日(日)までにお申込みください。


一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会 (K-iTG)

通訳案内研修(福岡会場)のご案内

2018年の改正通訳案内士法により、全国通訳案内士の資格を持つ方は、5年ごとに通訳案内研修を受講し、試験に合格することが義務付けられました。(通訳案内研修は、2018年~2020年1月に観光庁が行なった無料のビデオ研修や集合研修を受講された方も対象です。) 当協会は観光庁登録研修機関第1号に認定され、第11回目の通訳案内研修を下記の通り福岡会場で予定しております。この研修は運転免許証の更新と同様、受講しない場合、県の登録が抹消されることがありますので、現在ガイドとして稼働していない方も期限内にご受講ください。

参考サイト: 
https://www.mlit.go.jp/kankocho/shisaku/kokusai/tsuyaku.html
また、本研修の詳細やガイドラインについては、こちらの観光庁ページをご確認ください。
 https://www.mlit.go.jp/common/001211114.pdf

通訳案内研修について

改正通訳案内士法の施行(2018年1月4日)により、通訳案内の質の維持・向上を図る観点から、全国通訳案内士は、登録研修機関が実施する通訳案内研修(登録研修機関研修)を、5年ごとに受講するよう義務付けられています。法改正以前に登録を受けた全国通訳案内士については、施行日(2018年1月4日)から5年以内(2023年1月3日まで)が研修(1回目)の受講期限となっております。
もし受講義務に違反した場合、その登録が取り消される可能性がございますので、未受講者は早急に受講するようお願いいたします。

※初回研修を受講した方につきましては、研修後5年以内に再度通訳案内研修を受講するよう義務付けられています。2回目以降の研修につきましても同様に、5年以内に通訳案内研修を再度受講する必要があります。

※通訳案内研修は、2018年1月3日以前に都道府県に登録された方を対象とした観光庁研修(2017~19年度に実施、現在は終了)とは異なります。観光庁研修の受講状況に関わらず、通訳案内研修の受講が義務付けられていますので、まだ受講されていない場合は、早急に受講をお願いいたします。

※氏名、住所等の登録事項について変更が生じた場合は、遅滞なく登録を受けている都道府県に届け出いただく必要がございます。届出内容と実態に乖離がある場合、通訳案内研修を受講いただいても、その履歴を行政が確認できない場合がございますので、ご留意ください。

いつまでに研修を受けたらよいのか?

全国通訳案内士登録証の交付日が 2019年1月3日以前の方:
2024年1月3日までに2回目の研修を受講すること

全国通訳案内士登録証の交付日が 2019年1月4日以降の方:
登録日より5年以内に1回目の研修を受講すること

以降5年ごとに2回目以降の研修を受講していくことが必要です。
(当協会の研修を受けていただいた方には、5年毎にお知らせいたします。ご住所や連絡先変更の際は、必ずお知らせください。)

当協会が実施する通訳案内士研修の特徴

  • 当協会の研修の特徴は、九州地方や全国において現役で活躍するベテラン添乗員兼全国通訳案内士の講師陣による「法定研修」のみならず、九州・山口の現状やインバウンドの状況を組み込んだ「自主研修」をセットで受講していただきます。特に地元九州内の観光地やこれから注目されるツアーコンテンツに特化したトピックを組み込んだ「実践型研修」です。
  • トラブル解決等のワークショップを通じて、同地域で活動する通訳案内士達の仲間づくりやネットワークを大切にし、アクティブ・ラーニングを行います。
  • 受講後5年毎に更新のお知らせをいたします。
  • コロナ禍で変わったガイドラインや旅程管理の最新情報などのアップデート
  • 各県で 20名以上受講者が集まれば、九州・山口・沖縄各県へ出張研修に対応する予定です。当協会の各県支部長や各県庁の通訳案内士担当部署と連携を取りながら、実施日程などを調整していきます。

日時 & 場所

第11回 K-iTG 通訳案内研修 福岡会場:
2023年12月9日(土) 10:00-17:30 (定員30名)

場所:一般社団法人九州通訳・翻訳者・ガイド協会 会議室
住所:福岡市南区玉川町13-28 鶴田ビル4F

受講資格

全国通訳案内士・地域通訳案内士・通訳案内士を目指している方・現在ガイドをしている方・スキルアップを目指している方・日本語が理解できる方(国籍は問いません)

受講料

当協会会員:9,900円
非会員:12,100円
※講義、テキスト、修了試験、修了証の料金が含まれます。

申込締切

12月7日(木)
定員を満たした場合は、締め切りを早める場合があります。

修了証について

全国通訳案内士の方については、観光庁認定の「修了証」を試験終了後、お渡し致します。
※観光庁への修了報告は当協会が行います。

お申込方法

お申込はこちらから

※ご入金確認後に正式申し込みとなります。定員がありますのでご注意ください。

お支払い方法

1)銀行振込

(観光庁登録研修機関・通訳案内研修専用口座)
楽天銀行 第一営業支店(251)  普通預金 7947043
シャ)キュウシュウツウヤク・ホンヤクシャ・ガイドキョウカイ

お振込の際は、必ずお名前と下記の振込番号を記入の上、お振込をお願いいたします。
注:振込手数料は各位で負担をお願いします。(銀行により手数料は変わります)
振込番号は、001353 です。
例: キュウシュウハナコ 001353

2)クレジットカード決済

別途メールにてクレジットカード決済用のインボイスをお送りいたします。(決済手数料不要)
<取扱カード>
VISA・Mastercard・American Express・JCB・Diners Club・Discover

※修了試験が再試験の場合は、追加料金 1,000円がかかりますのでご了承ください。


当研修に関するお問い合わせは、下記までお願いいたします。

一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会
事務局:kankocho-kenshu◆k-itg.or.jp  ◆を@マークに置き換えてご使用ください。

TEL: 092-710-1150 (平日10時~17時迄)
協会ホームページ:https://k-itg.or.jp/
協会公式 Facebook: https://www.facebook.com/kitgassociation
(フォローしていただくと、様々な研修や情報をご覧いただけます)

K-iTG オンライン講演 「妹・サダコの伝えたいこと ~戦争と平和~」

毎年8月は平和を考える月として、「妹・サダコの伝えたいこと~戦争と平和~」をお届けしておりましたが、今年よりいつでも視聴できるオンデマンドになりました。今年の広島サミットでも実兄の佐々木雅弘氏が禎子さんの想いを伝え、金属の折り鶴「SADAKO」が首脳のお土産になったことは記憶に新しいですね。いつでもあの感動を味わっていただけたら幸いです。2020年に永久保存版として録画したものです

<講演内容>

広島の「原爆の子の像」のモデルである佐々木禎子さんの実兄佐々木雅弘氏の講演。広島や長崎、原爆や平和、千羽鶴について話をする時などには佐々木禎子さんのことを話題にしている方も多いのではないでしょうか。禎子さんが伝えたかった事は何だったのでしょうか?ご自身も被爆者である雅弘氏は「禎子さんの想い」を伝えるために日本のみならず世界各国で講演や平和活動をしていらっしゃいます。「禎子さんの伝えたい事」を実兄の雅弘氏から直接聞ける貴重な機会です。「禎子さんの生涯」「折り鶴に込められた想い」「原爆の子の像ができた経緯」「トルーマン大統領のお孫さんとの平和活動」「真珠湾アリゾナ記念館への訪問~当時兵士だった方との交流」「9.11慰霊祭への参加」「折り鶴や原爆の火(平和の火)を届ける平和活動」などどれも感動的な真実のお話です。平和への思いがより一層強くなる講演です。

<佐々木雅弘氏プロフィール> 

原爆の子の像のモデルとなった佐々木禎子さんの実兄。禎子さん、母、祖母とともに被爆。禎子物語と禎子さんの「想いやりの心」を伝えるため、日本のみならず世界各国での講演や遺品の折り鶴の寄贈、そして原爆投下命令を下したトルーマン元大統領の孫、クリフトン・トルーマン・ダニエル氏と共に「日米の本当の意味での終戦」を成し遂げるための活動も行っている。数多くの活動の中にはNYでの9.11の慰霊式典やハワイ・パールハーバー「アリゾナ記念館」での講演も含まれている。アメリカのルイジアナ州での教育学会においての講演で「Spirit of America」賞を、アメリカ人以外で初めて受賞。著書に「禎子の千羽鶴」「The complete Story of Sadako Sasaki and the thousand Paper Cranes」がある

視聴料金:3,300円
特典の写真あり

申込方法:お申込→こちらから


企画:市原美智子
皆さまのお申し込みをお待ちしております。


事務局

全国通訳案内士試験二次対策講座のご案内

通訳案内士試験、頑張ってください。ベテラン講師や仲間とともに、通訳案内士試験二次対策(口述試験対策)をしませんか!当協会では現役ガイドが、面接の対策講座を担当致します。外国人旅行者に伝わる通訳の技術やプレゼンとは?全5回で体系的に学びます。個別クラスもあります。(詳細はお問い合わせください。)まずはオンライン無料説明会に参加して、話を聞いてみませんか?

<無料説明会> 

8月26日(土)16:00~17:30(ZOOMによるオンライン説明会)
昨年度受講者の合格体験記や講師陣から講座の進め方を説明します。
この時間に参加が難しい方は、後日録画にて視聴可能です。

<内 容>

毎回テーマを決め、英語での口述試験に向けた準備と実際のシミュレーションを中心に行います。面接時の所作、英語の発音、説明の仕方、プレゼン能力など実践的な試験対策講座であると同時に、お一人お一人に合わせたきめ細やかな指導をさせていただきます。
なお、英語以外の言語で受講をご希望の方は、協会事務局まで直接お問い合わせください。

<日 時>

毎回 午後を予定(受講人数によって、講義時間調整の可能性あり)

第1回:9月18日(月・敬老の日)概論と基礎     14:00~16:00
第2回:10月1日(日)      通訳技術                 14:00~16:00
第3回:10月15日(日)  プレゼンテーション    14:00~16:00
第4回:11月12日(日) 模擬面接(対面式)       14:00~16:00
第5回:11月26日(日) 模擬面接(対面式)      14:00~16:00 希望者のみ補講12月3日

<講 師>

九州を中心に全国で活躍している現役全国通訳案内士と外国人

<講習料金> 

全5コマ 協会会員22,000円 一般 27,500円 (5回セット料金)
単発コマ受講の場合:1コマあたり 当協会会員5,500円 一般 6,600円 
4回目と5回目の講座については、本番通りの対面で面接の練習をする予定です。

※受講料の事前入金を以て、正式受付とさせていただきます。受付後の受講者様都合のご返金はいたしかねますので、予めご了承ください

<会 場>

ご自宅よりZOOMのオンライン講座(1~3回目)&福岡市内の会議室(4回目と5回目)

<最小催行人数>

8名

<無料説明会および受講の申込先>

お申込み→こちらから

*第一回目講座から事前の宿題がありますので、9月8日(金曜日)11:00までにお申込みください。

昨年の二次対策受講者の感想

  • 講師の方々のアドバイスが的確で、とても参考になりました。当日のお題で、協会の講座の内容に近いものが出ていたと聞きましたので、受験に有利だったと思います。
  • 面接に臨む際の服装や所作、そして各項目の練習など大変参考になりました。また、英語以外の言語に関わらず、研修頂いたことに心から感謝いたします。
  • 今日のこの日が迎えられたのは、ひとえにK-iTGの先生方、皆様のおかげです。 心から感謝申し上げます。細やかで、愛情あふれるご指導、本当にありがとうございました。
  • 講座はとても充実していました。これまで熱心に教えていただき、本当に感謝申し上げます。講座で出題されたプレゼンお題やシチュエーション問題がことごとく的中していて、びっくりしました。
  • 本講座では面接に必要な様々なこと を教えて頂きました。自分が試験官からどう見えるのか、ということを意識することが出来ていなかったので本当に役に立ちました。何よりも実際の面接試験さながらの練習ができたことは、緊張しがちな私にとって本当にありがたかったです。先生方のアドバイスには本当に感謝しています。

★なお、当協会では毎年2月下旬から3月初旬にかけて、即戦力になれるガイドを目指した新人研修や国内旅程管理者資格研修(実地研修付き)を実施しています。合格発表後の2024年2月初旬に説明会を行います。九州に特化した観光情報や観光地で実地研修を行います。★

観光庁より登録研修機関第1号として九州で唯一認定を受けた当協会で、全国通訳案内士としての第一歩を踏み出しませんか?

協会の活動についてお聞きになりたい方、試験対策講座についてご不明な点がございましたら、お電話(平日10時~17時)またはメールにてお気軽にお問い合わせ下さい。お待ちしております!

お問い合わせ先:
一般社団法人 九州通訳・翻訳者・ガイド協会 (K-iTG)       

〒815-0037 福岡市南区玉川町 13-28  鶴田ビル4F(西鉄高宮駅より徒歩3分)
TEL: 092-710-1150(平日10時~17時迄)
協会ホームページ:https://k-itg.or.jp/
協会公式Facebook:https://www.facebook.com/kitgassociation
Facebookをフォローしていただくと、様々な研修や情報をご覧いただけます。

長崎市で日本語ガイド向けスキルアップセミナーを実施しました

7月27日に、(一社)長崎国際観光コンベンション協会の依頼を受けて、長崎歴史博物館1Fホールで、「『またあなたに案内してほしい』と言われるガイドになる!」と題して、長崎市内で活動するガイド(長崎さるくガイド)に向けて、スキルアップセミナーを行いました。当日は「ながさき平和・歴史ガイド」や「長崎ストーリーズガイド」など73名のガイドに参加いただきました。


観光ガイドの心構えや基本的なテクニックを改めて学ぶことが目的で、当協会長崎県支部長の小川美由紀、事業部長の帆足千恵の2名が講師を務めました。

ガイドの基本となる危機管理や旅程管理、お客様の興味関心にあわせてのガイディングなど、今までのガイドとしての体験や実例を挙げて解説。「ガイドも観光資源のひとつ、長崎の旅を印象づける観光大使」という言葉を参加者の皆さんも改めて認識されたようでした。後半は実践編として、腹式呼吸を使った発声や滑舌をよくするための早口言葉を練習したり、修学旅行生など若年層をひきつける工夫についてディスカッションを実施。ロールプレイも行って、ガイドの楽しさとスキルアップする重要ポイントを体感する3時間でした。

K-iTGでは、多言語のガイド人材育成だけでなく、今回のように日本語ガイドに向けてもスキルアップ研修を行っています。ご関心がある方はお気軽にお問合せください。

K-iTG株式会社設立と旅行業取得のお知らせ

2023年4月に当協会の子会社として「K-iTG株式会社」を設立し、6月に「K-iTGトラベル」として旅行業(福岡県知事登録第3-990号)を取得したことをご報告します。

主に海外からお越しになるインバウンド全般の旅行商品を取り扱っています。

現在(2023年7月1日から8月11日迄)、世界水泳およびマスターズ大会期間に合わせて、博多駅博多口にて福岡観光コンベンションビューローと共同でインフォメーションデスクを運営し、当日でも受付可能な外国語による博多街歩きツアーを実施しています。(下記、チラシご参照ください)

これ以外にも、カスタマイズツアーなども連日お申込いただいています。

通訳ガイド付きの宿泊や車両、食事手配、まち歩きや文化体験ツアーなど旅行すべての企画や手配を是非お任せください。これまで培ってきたインバウンドの経験や知識、コネクションを総動員してお役に立っていきたいと思います。

またその他にも、会議やイベントでの通訳や翻訳、セミナー・イベントなどの撮影・オンライン配信サービス、コンサルティングなど、さまざまな事業に取り組んでいます。インバウンドや外国語に関することについて、どうぞお気軽にご相談ください。

国際ビジネスを学ぶ専門学校生の皆さんに英語による日本文化紹介の特別講義を担当させていただきました。Japanese Culture Seminar for Students Learning International Business in Fukuoka

Yusentei Garden Seminar Report @福岡市城南区 友泉亭にて

7月4日にK-iTGの柴田薫副会長が、市内専門学校で国際ビジネスを学ぶ学生の皆さんに、日本文化の紹介の仕方について、英語と日本語を織り交ぜながら特別講義を担当させていただきました。当日、ドイツ人インターンの二クラスが英語でレポートを書きましたので、ご覧ください。

Summary

The event started around 9:00 am in front of the Yusentei Garden in Fukuoka and the arrival of the students and their teacher around 9:45 am. The group then proceeded to the main building where the seminar was scheduled to start at 10:00 am. The seminar started with a short introduction by the tour guide and an introduction of the staff. The introduction included the explanation of complicated English terms related to the garden. The presentation was given by the staff in Japanese and simultaneously translated into English by the tour guide as an English comprehension exercise for the students. The event continued with a traditional Japanese tea ceremony, an origami exercise and finally a tour of the garden. The objective of the event was to give the Japanese students an understanding of their own culture, also with regard to later tourism activities.

Event Objectives

The purpose of the event was to familiarize the students with their own culture and also to teach them the English terminology associated with it. Since the students are aiming for a tourism career, this information and exercises are of practical use for their future careers. Especially the participation in the traditional tea ceremony is a useful knowledge, which is interesting for both foreign and domestic tourists.

Strengths and Weaknesses

The small size of the group and the fact that it was a closed group was positive. The students had noticeably more fun at the event and participated actively in the program points. Furthermore, all students had at least a basic level of English and could follow the translations of the tour guide. In general, it was an open and interested group of students, who even occasionally initiated a conversation in English, out of interest or to test their own English skills. Weaknesses were therefore hardly noticeable, the group behaved in a disciplined manner and the seminar could also be held on time without any difficulties. Only the temperatures were a bit strenuous, since it is an open building and the temperatures at lunchtime were very warm and humid.

Conclusion

The seminar was a great success, all students enjoyed the program and participated actively. The place itself is a wonderful, quiet traditional place and is perfect for such events with small groups of people. Also, during the presentation and the tour through the garden the students followed the staff and tour guide without any problems. At the end of the seminar, the students showed interest and asked questions to the tour guide and tried to talk to me as a foreign observer in English.