K-iTG 第2回翻訳講座

K-iTG 第2回翻訳講座は、日英医学翻訳者のトンプキンスさんを講師にお招きしました。全国から80名近い通訳ガイドさん達が参加され、日本人がやりがちな単語選択やミス、略語、語順のあり方などについて学びました。細かなニュアンスまで日本語でご説明していただいき誠にありがとうございました。最終回は6月6日で、翻訳支援(CAT)ツールについて具体的に学びます。お楽しみに。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Translate »